محل تبلیغات شما

با هجوم فرهنگی انگلیس در اواسط قرن 13 و کنار گذاشتن فارسی از زبان رسمی و آموزشی، رابطه نسل های بعد به مرور با زبان فارسی قطع شد و کتب با ارزش علمی و اسلامی که اکثرا به زبان فارسی نوشته شده بود به حاشیه رانده شد و این گنج های معرفت به کنج کتابخانه های متروک و خاموش خزید.

مسلمانان عکس العمل نشان داده و زبان اردو را جایگزین فارسی نمودند به این شکل بخش زیادی از سرمایه فرهنگی از فارسی به اردو ترجمه شد و زبان جدید در همه رشته های دانشگاه حیدر آباد جا افتاد. اما زبان اردو هم بمرور توسط حکومت مرکزی هند حذف شد و تمام آثار فرهنگی دانشمندان که به زبان اردو برگردان شده بود غیر قابل استفاده شد، زیرا نسل جوان بخاطر ت های استعماری، دروس دانشگاهی را فقط با زبان انگلیسی می آموخت، پس بمرور از زبان اردو هم فاصله گرفت.(ص90)

اکنون اندک دانشمندی که در حیدر آباد و دکن مانده بودند حال خوشی نداشتند و با چکمه نظامیان انگلیس که بر شاهراه اقتصاد و فرهنگ فشار می آورد هر روز منزوی تر می شدند (ص80)

تا اواخر قرن 13 بعضی ها هنوز مقاومت می کردند و نیم نفسی می کشیدند از آن جمله سید عباس خراسانی، و خطیب و سید صمصام شیرازی مدیر نشریه شیراز از آخرین سفیران مسلمان بودند که تا سالها بعد از اشغال نظامی حیدرآباد در این منطقه از هند فرهنگ اسلامی را ترویج می کردند.

منبع: میر محمد مؤمن استرآبادی(مروج تشیع در جنوب هند) نوشته محی الدین قادری

425-فقط یک روز در پناه مشرک

424-کربلا هنگامه تغییر یک امت

423-ریشخند خورشید قسمت دوم

زبان ,های ,اردو ,فارسی ,هند ,فرهنگی ,شد و ,زبان اردو ,اردو هم ,زبان فارسی ,با زبان

مشخصات

آخرین مطالب این وبلاگ

برترین جستجو ها

آخرین جستجو ها

هیئت رزمندگان اسلام نیشابور adenadmen دشمن خودارضایی ( ترک خودارضایی ) سایت استقلال همراه اخبار روز باتصویر دیجی رایانه وبلاگ من هوا mint life nuwallngelog talrotime